Simultaneous Interpretation

美 [ˌsaɪmlˈteɪniəs ɪnˌtɜːrprəˈteɪʃn]英 [ˌsɪmlˈteɪniəs ɪnˌtɜːprəˈteɪʃn]
  • 网络同声传译;传译;同传;同声翻译;同步口译
Simultaneous InterpretationSimultaneous Interpretation
  1. The conference hall is provided with facilities for simultaneous interpretation in five languages .

    这个会议大厅配有五种语言的同声传译设备。

  2. The advanced stage of this method is simultaneous interpretation .

    此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译英文。

  3. Training philosophy and technique of simultaneous interpretation from English to Chinese

    英汉翻译同声传译的训练方法和技巧

  4. Quality Assessment Criteria of Simultaneous Interpretation from English to Chinese

    英汉同声传译教学方法初探英汉同声传译质量评估标准

  5. A Review of Cognitive Models of Simultaneous Interpretation Research

    同声传译研究的认知模型述评

  6. The Language - independent Factors Involved in Simultaneous Interpretation

    同声传译过程中的非语言因素

  7. We hope this study could facilitate trainings for simultaneous interpretation .

    希望此次研究能够帮助译者提高工作能力,并为口译培训提供一些启发。

  8. This study focuses on translation shifts in simultaneous interpretation .

    本研究主要关注同声传译中的翻译转移现象。

  9. Third - year students begin to practise simultaneous interpretation .

    三年级学生开始练习同声翻译。

  10. Simultaneous interpretation demands excellent language ability , fast reactions and good stress tolerance .

    同声传译要求译者具备出色的语言能力、良好的应变能力和心理抗压能力。

  11. However , information loss is considered as an unavoidable factor in simultaneous interpretation .

    然而信息缺失这一现象在同声传译中被认为是不可避免的。

  12. Viewing the Principle of information Conservation from Simultaneous Interpretation

    从同声传译看信息守恒原则

  13. The paper aims to provide some useful reference to English-Chinese simultaneous interpretation .

    本文旨在为英汉同声传译的实践提供参考和借鉴。

  14. The working language on Forum is Chinese and English , simultaneous interpretation on site .

    论坛使用中文和英语作为工作语言,现场同声传译。

  15. Coping strategies are a very fundamental practical skill in simultaneous interpretation .

    应对策略是同声传译中十分基本但又实践性极强的一系列技巧。

  16. His company is now the biggest simultaneous interpretation equipment supplier in Shanghai .

    他的公司现在是上海最大的同传设备租赁供应商(有可能是中国最大的)。

  17. Simultaneous interpretation services are provided at official meetings where necessary and appropriate .

    政府举行的各类会议,也会视乎情况和需要提供即时传译服务。

  18. Experiences on the Quality of Simultaneous Interpretation in International Conferences on Petroleum Science and Technology

    提高石油科技国际会议同声传译质量的经验

  19. Among all categories of translation , simultaneous interpretation is the hardest .

    同声传译是各种翻译活动中最难作的一种翻译。

  20. The meeting place will deploy facilities for simultaneous interpretation as international conference pattern .

    会场按国际会议模式配置同声传译设备。

  21. No simultaneous interpretation service is available for observers .

    大会不会向旁听者提供即时传译服务。

  22. The Application of the Principles and Skills of Simultaneous Interpretation and Self-Training Techniques

    同声传译原则和技巧的运用及自我训练途径

  23. The advanced level test certificate holders will be qualified to do simultaneous interpretation .

    高级翻译资格证书的获得者能够胜任同声翻译工作。

  24. Consecutive interpretation and simultaneous interpretation are two forms of most popular and widely used interpretation .

    交替传译和同声传译是目前应用最广泛,最受欢迎的两种口译模式。

  25. Meanwhile , the communication process in simultaneous interpretation will be inevitably affected by various noises .

    同时,同声传译的信息传播还将不可避免地受到种种噪声的影响。

  26. A Study on the " Error-stress-ball Effect " in the Process of Simultaneous Interpretation

    同声传译过程中的雪球效应

  27. A Study on Limits of Translatability in Simultaneous Interpretation

    同声传译的可译性限度研究

  28. The language peculiarities of simultaneous interpretation speeches is an important variable affecting interpretation quality .

    文本同声传译材料的语言特点是影响口译质量的一个重要变量。

  29. On Techniques and Modes of Simultaneous Interpretation

    同声传译技能训练和运作模式

  30. The working language of the forum is English . Simultaneous interpretation will be provides on site .

    论坛工作语言为英语,会议现场将提供中英文同声传译服务。